S Li
Translating (and rewriting) Jane Austen’s food across time and space
Li, S; Li, Q; Hope, WH
Authors
Q Li
WH Hope
Abstract
This study incorporates House's TQA framework into corpus-based translation studies to evaluate how Jane Austen's depictions of food have been translated and perceived within Chinese contexts. This study’s dataset includes a Jane Austen corpus in English compiled by Lancaster University and our self-built diachronic corpus of Austen's translations in Chinese from 1935 onwards. Our study shows that translations of Austen's references to food require a dynamicity that bridges time and space and which links cultures and languages; the translations create texts that are novel and original to Chinese audiences. Different strategies have been used by translators to connect food culture in Austen's era to contemporary China. Translations initially recreated and domesticated original textual references within Chinese culture, while later translations were more contemporary and closer to modern day Western dishes and customs. This study also shows that terminological inconsistency, translation loss, and mistranslation have existed in Chinese translations of Austen since 1935. This research outlines how translators have bridged the temporal distance and cultural space between the epochs of 19th century Britain and modern China in the context of literary depictions of food.
Keywords: Jane Austen, translation quality assessment, food translation, diachronic corpus, food culture, rewriting, mixed methods
Citation
Li, S., Li, Q., & Hope, W. (2022). Translating (and rewriting) Jane Austen’s food across time and space. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, 9(2), 201-216. https://doi.org/10.1080/23306343.2022.2106068
Journal Article Type | Article |
---|---|
Acceptance Date | Jun 6, 2022 |
Online Publication Date | Aug 15, 2022 |
Publication Date | Aug 15, 2022 |
Deposit Date | Aug 31, 2022 |
Publicly Available Date | Feb 16, 2024 |
Journal | Asia Pacific Translation and Intercultural Studies |
Print ISSN | 2330-6343 |
Electronic ISSN | 2330-6351 |
Publisher | Taylor and Francis Group |
Volume | 9 |
Issue | 2 |
Pages | 201-216 |
DOI | https://doi.org/10.1080/23306343.2022.2106068 |
Publisher URL | https://doi.org/10.1080/23306343.2022.2106068 |
Additional Information | Additional Information : This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Asia Pacific Translation and Intercultural Studies on 15 August 2022, available at: http://www.tandfonline.com/10.1080/23306343.2022.2106068 |
Files
Accepted Version
(645 Kb)
PDF
Licence
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Publisher Licence URL
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
You might also like
The Roma in Italian documentary films
(2020)
Book Chapter
The Roma on screen : voicing the counter-hegemonic
(2016)
Journal Article
"Self-Portrait in stone. A house between the Greco and the Scirocco"
(2015)
Book Chapter
Downloadable Citations
About USIR
Administrator e-mail: library-research@salford.ac.uk
This application uses the following open-source libraries:
SheetJS Community Edition
Apache License Version 2.0 (http://www.apache.org/licenses/)
PDF.js
Apache License Version 2.0 (http://www.apache.org/licenses/)
Font Awesome
SIL OFL 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL)
MIT License (http://opensource.org/licenses/mit-license.html)
CC BY 3.0 ( http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/)
Powered by Worktribe © 2024
Advanced Search