Skip to main content

Research Repository

Advanced Search

The delightful ambiguities in the translation of Japanese haiku : notes on Santoka's 分け入っても分け入っても青い山

Kendall, J

Authors



Abstract

An investigation of particular challenges that face the translation of haiku from Japanese to English through an examination of the many differing translations of one of Santoka's most famous haiku.

Citation

Kendall, J. (2015). The delightful ambiguities in the translation of Japanese haiku : notes on Santoka's 分け入っても分け入っても青い山. Presence (Elmham),

Journal Article Type Article
Acceptance Date Sep 1, 2014
Publication Date Jan 1, 2015
Deposit Date Jun 10, 2015
Journal Presence Haiku Journal
Print ISSN 1366-5367
Peer Reviewed Not Peer Reviewed
Issue 51
Keywords Haiku santoka Japanese translation
Publisher URL http://www.haiku-presence.50webs.com