Dr Lucia Nigri L.Nigri@salford.ac.uk
Senior Lecturer
WHEN and how did malcontent enter the language? Although Italian malcontento and French malcontent had been current for some two hundred years, there is good evidence that the English word did not come into use before the last quarter of the sixteenth century, at the same time that the malcontent as a literary and pathological type appeared in prose, satiric poetry, and drama. Nor does the word seem to have arrived simply as the result of influence by one or other of these two languages. When, in his 1578 textbook on translating between Italian and English, John Florio wished to render ‘mal contenti’, he offered merely ‘not contented’.1 Conversely, when George Pettie used ‘mal contents’ in his 1581 translation of the French translation of Stefano Guazzo's La Civil Conversazione, the word was his own: the French version speaks of men gripped by ‘l'indignation’ and the Italian by ‘lo sdegno’.2
Pettie's is the OED's first example of malcontent. It notes a succession of derivative forms straight after this: malcontented in 1582, then malcontent as an adjective (1583), malcontent as a verb (1584), malcontentment (1587), malcontent meaning ‘state of discontentment’ (1591), and malcontentedness (1594).3 Such a rapid proliferation is evidence that the term was at this date both novel and appealing, and there is more. The 1587 revision of Holinshed's Chronicles uses malcontent (in various forms) forty-two times, including one occasion when it turns ‘rebels’ into ‘mal-contents’, whereas the original of 1577 does not use it at all; and William Rankins's 1588 satire The English Ape suggests that those who are ‘never content … or their estate holdeth above their deserte’ be branded ‘Malecontents’, which is ‘the newe found name’.4
Four early printed uses of malcontent have escaped notice. Three, in two works by different …
Nigri, L. (2012). The origin of 'malcontent'. Notes and Queries, 59(1), 37-40. https://doi.org/10.1093/notesj/gjr268
Journal Article Type | Article |
---|---|
Publication Date | Jan 1, 2012 |
Deposit Date | Feb 24, 2015 |
Journal | Notes and Queries |
Print ISSN | 0029-3970 |
Publisher | Oxford University Press |
Peer Reviewed | Peer Reviewed |
Volume | 59 |
Issue | 1 |
Pages | 37-40 |
DOI | https://doi.org/10.1093/notesj/gjr268 |
Publisher URL | http://dx.doi.org/10.1093/notesj/gjr268 |
Related Public URLs | http://nq.oxfordjournals.org/ |
“I have translated from the English”. Shakespeare in Eighteenth-Century Italy
(2019)
Journal Article
Introduction to special issue on Webster
(2018)
Journal Article
Malcontented agents : from the novellas to Much Ado about Nothing and The Duchess of Malfi
(2018)
Journal Article
Forms of hypocrisy in early modern England
(2017)
Book
Silencing the natural body : notes on the monumental body in Romeo and Juliet
(2015)
Book Chapter
About USIR
Administrator e-mail: library-research@salford.ac.uk
This application uses the following open-source libraries:
Apache License Version 2.0 (http://www.apache.org/licenses/)
Apache License Version 2.0 (http://www.apache.org/licenses/)
SIL OFL 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL)
MIT License (http://opensource.org/licenses/mit-license.html)
CC BY 3.0 ( http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/)
Powered by Worktribe © 2025
Advanced Search