Skip to main content

Research Repository

Advanced Search

Articulating British Chinese experiences on-screen: 'soursweet' and 'ping pong'

Chan, Felicia; Willis, Andy

Authors

Felicia Chan



Abstract

The notion of the Sinophone according to Shu-mei Shih attempts takes the delineation of Chinese identities out of ethno-geographic boundaries into linguistic communities. In the case of Chinese cinemas, the emphasis on linguistic communities fails to address Chinese diasporic cinemas that do not necessarily employ any Chinese language, yet speak to the tensions inherent in articulating Chinese identities on foreign shores. This article will explore these issues through a study of the British Chinese films Ping Pong (Po-Chih Leong, 1986) and Soursweet (Mike Newell, 1988) and argue that an emphasis on Sinophone cinemas, as a stand-in for the polyvalencies of `Chinese' and `Chineseness', risks silencing non-Chinese-language Chinese cinemas such as British Chinese cinema. However marginalized it may be, the example of British Chinese cinema calls into question the political usefulness of a definition of Chinese identity that silences those who for artistic, cultural or economic reasons choose to work in non-Chinese languages.

Citation

Chan, F., & Willis, A. (2012). Articulating British Chinese experiences on-screen: 'soursweet' and 'ping pong'. Journal of Chinese Cinemas, 6(1), 27-39. https://doi.org/10.1386/jcc.6.1.27_1

Journal Article Type Article
Publication Date Mar 1, 2012
Deposit Date Apr 25, 2012
Journal Journal of Chinese Cinemas
Print ISSN 1750-8061
Publisher Intellect
Peer Reviewed Peer Reviewed
Volume 6
Issue 1
Pages 27-39
DOI https://doi.org/10.1386/jcc.6.1.27_1
Publisher URL http://dx.doi.org/10.1386/jcc.6.1.27_1